内容摘要:“互联网治理”来自英文“internet governance”。目前,在我国媒体或学界,有时也被误译为“网络治理”。从技术上讲,internet的中文正式译名为因特网,也称国际互联网。它是由使用公用语言互相通信的计算机连接而成的全球网络,即大型广域计算机网络。就一般人看,internet即网络,网络即internet。如此理解并没有完全错,但事实是,两者不完全等同。
关键词:互联网治理;国际互联网协会;政府;网络治理;使用;利益;突尼斯;互联网安全;政策;私营
作者简介:
“互联网治理”是一个外来词,近年来在我国非常流行,但是,由于翻译上出现的偏差,导致使用混乱的现象。
“互联网治理”来自英文“internet governance”。目前,在我国媒体或学界,有时也被误译为“网络治理”。从技术上讲,internet的中文正式译名为因特网,也称国际互联网。它是由使用公用语言互相通信的计算机连接而成的全球网络,即大型广域计算机网络。就一般人看,internet即网络,网络即internet。如此理解并没有完全错,但事实是,两者不完全等同。网络是个更为宽泛的概念,除了计算机网络,网络还包括电信网络、有限电视网络,还有城市网络、交通网络、交际网络等等。因此,“internet governance”译为 “互联网治理”更为准确贴切。
再则,如果译为“网络治理”,还易与“network governance”一词混淆。这是公共政策领域的一个热词,指建立在资源相互依赖基础上的一种新的公共管理模式。在我国学界,该词在多数情况下被翻译成“网络治理”。比如,从知网检索到的280篇有关“network governance”的文章,272篇使用“网络治理”一词,只有8篇使用了“网络化治理”。 而事实上,“network governance” 的正确理解应该是“governing by network”or “network-based cooperation”,即“网络化治理”或“基于网络的合作”。目前,在公共政策领域,“网络治理”一词已木已成舟,恐怕不容易纠正过来了。鉴于此,在新闻传播领域,将“internet governance”译成“互联网治理”有利于区分。
我国政府高度关注互联网空间对全球经济、政治、文化、社会、生态等领域产生的深刻影响,因此对互联网治理体系和治理能力提出任务和要求。“互联网治理”用来指政府对互联网安全、信息主权等问题进行的治理,以确保互联网安全。互联网安全是国家总体安全体系的重要组成和非传统安全的重要领域,其发展战略已成为实现两个百年目标和中国梦的重要内容。那么,在西方语境中,“互联网治理”有什么样的基本含义?







